COM TREBALLAR AMB UN TRADUCTOR PROFESSIONAL?

20/02/2018

Ja has triat un traductor pel teu projecte, i ara què?

 

  • Per començar, informa al traductor exactament del que necessites. Ha de saber a qui va dirigit el text i on el vols utilitzar (document intern, web , màrqueting). També li has de dir si tens alguna preferència, com, per exemple, tractar els lectors de “tu” o de “vostè”.

  • Et recomano que respectis la coherència terminològica dels teus documents. Per poder fer-ho, el traductor necessita consultar altres documents que ja tinguis traduïts. També li pots demanar al traductor que t’entregui un glossari amb la terminologia que ha utilitzat, per tenir-lo en compte en els projectes futurs.

  • Si és possible, planifica les traduccions amb temps. Pots triar el traductor mentre acabes de preparar el document, i fer-li saber quan estarà a punt i quan necessites la traducció. D’aquesta manera, el traductor podrà planificar la seva feina guardant temps per al teu projecte, i tot anirà millor.

  • Respon les preguntes del traductor: un bon traductor segurament tindrà dubtes sobre el text i te’ls consultarà, un mal traductor anirà de pressa i triarà la primera paraula que li passi pel cap.

  • A vegades, els meus clients m’envien traduccions que han fet fer (traducció automàtica, amics bilingues) i amb les que estan tenint problemes.
    Si no tens clar que una traducció sigui prefecta, contacta amb un traductor professional perquè la revisi o editi abans de fer-la servir.