Expressar les teves idees en paraules, estructurar-les i crear qualsevol tipus de text, des d’una novel·la fins a l’article d’un blog, requereix esforç i temps. En siguem conscients o no, tots solem deixar la nostra empremta personal durant el procés d’escriptura.
Respecto l’essència del text original i tinc en compte el teu estil per aconseguir una traducció fidel, però alhora natural en la llengua d’arribada.
Per ètica professional, només tradueixo a les meves llengües natives: català i castellà. Així aconsegueixo el to adequat per cada paraula i frase.