- Inicio>
- Quién soy
La historia detrás de las palabras
¡Hola! Soy Ester, traductora y correctora autónoma a tiempo completo desde 2017.
¿Sabes esos ratones de biblioteca que siempre tienen la nariz pegada a un libro y parecen absortos en sus páginas? ¡Pues esa soy yo! Entre mi pasión por la literatura y mi curiosidad insaciable por otras culturas e idiomas, elegir profesión fue fácil.
Mi trayectoria incluye estudios en Italia, así como experiencia laboral en Austria y en entornos internacionales, lo que me ha permitido desarrollar una sensibilidad cultural imprescindible para la traducción y adaptarme a distintos modos de trabajar con profesionalidad.
Mi prioridad es ofrecerte un acompañamiento actualizado y completo, por eso, además de la licenciatura en Traducción e Interpretación, sigo formándome y perfeccionando habilidades en traducción, corrección, escritura y en mis campos de trabajo.
Un libro abierto, sin filtros
Leo. Leo mucho. Uso más el Kindle que el móvil y en mi comedor no hay figuritas ni cachivaches, sino una estantería llena de libros que ocupa una pared entera hasta el techo. Mis novelas preferidas son las románticas y de suspense. Y si combinan ambos géneros, ¡mucho mejor!
He visto más películas infantiles a partir de los 40 que durante la niñez. Por trabajo, claro.
Me gustan los juegos de mesa, los juegos de palabras y lógica (como los del New York Times) y los escape rooms. También he aprendido a jugar a Magic: The Gathering. Disfruto disparando flechas a orcos en aventuras de realidad virtual.
A veces no recuerdo para qué he abierto un armario ni qué hice el sábado pasado, pero si a medio capítulo una camisa rosa se convierte en azul o falta una coma en tu texto se disparan todas las alarmas en mi cerebro.
Así es una de mis jornadas laborales: traduzco nuevo contenido de la página web de un hotel de lujo en una isla, corrijo un fascículo de coleccionismo de Spider-Man, veo una peli de Disney para asegurarme de que he usado el vocabulario adecuado en mi traducción y escucho un capítulo de la novela romántica que estoy traduciendo para darle los últimos retoques.
Hago lluvias de ideas conmigo misma. En busca de rimas originales que encajen con las ilustraciones de un cuento, o bien para inventar palabras que funcionen en la novela de fantasía que estoy traduciendo.
¿Alguna pregunta sobre mí, mi experiencia, el método de trabajo o la disponibilidad?
Estaré encantada de responderte.
-
Ester Translations
17450 - Hostalric (Girona)
Tfno. +34 676 955 680
ester[at]estertranslations[dot]com