Expresar tus ideas en palabras, estructurarlas y crear cualquier tipo de texto, desde una novela hasta el artículo de un blog, requiere trabajo y tiempo. Seamos conscientes o no, todos solemos dejar nuestra huella personal durante el proceso de escritura.
Respeto la esencia del texto original y tengo en cuenta tu estilo para conseguir una traducción fiel y a la vez natural en la lengua de destino.
Por ética profesional, solo traduzco a mis lenguas maternas: español y catalán. Así consigo dar con el tono adecuado en cada palabra y frase.
Trabajo en las siguientes
combinaciones lingüísticas:
-
-
-
-
-
-
inglés > catalán
-
inglés > español
-
italiano > catalán
-
italiano > español
-
alemán > catalán
-
alemán > español
-
catalán > español
- español > catalán
-
-
-
-
-